close

は 出会い・別れ・透けた布キレ」


【恐山ル・ヴォワール】

葉さんへ

お前さんを待つ
その人は
きっとさびしい思いなぞ
させはしない
少なくとも
少なくとも

お前さんの会う
その人は
きっとさびしい思いなぞ
させはしない
少なくとも
少なくとも

路上に
捨てくされ
やるせなさ
途上に
ふてくされ
やる気なし
愛は
出会い・別れ・
透けた布キレ
恐山ル・ヴォワール

-----------------------
アンナさんへ

黒い千羽鶴
その人は
じっとさびしい重い謎
かかえ夜
折れなくとも
折れなくとも

黒い千羽鶴
その人は
じっとさびしい重い謎
かかえ昼
折れなくとも
折れなくとも

机上にふるまえど
ほころんで
無性にプロマイド
欲しくなり
愛は
出会い・別れ・
透けた布キレ
恐山ル・ヴォワール

-----------------------
小生へ

齢千余年
小生は
やっとさびしい思いから
はなれます
はかなくとも
はかなくとも

弱いこの心
小生は
やっとさびしい重い殻
はがれます
墓なくとも
墓なくとも

衆生に長らえど
せつなくて
賀正に出会えたら
うれしくて
愛は
出会い・別れ・
透けた布キレ
恐山ル・ヴォワール

-----------------------
不肖の身なれども
この度は
至上の喜びと
ちりぬるを
非常に思われど
気にはせぬ
微笑のひとつでも
くりゃりゃんせ

慕情にもならぬ
この詩も
以上もちまして
終ります
頭上に輝くは
どの国ぞ
地蔵さまおわす
あそこかな
愛は
出会い・別れ・
透けた布キレ
恐山ル・ヴォワール
恐山オー ル・ヴォワール

-----------------------
voir  ヴォワール....会う
                         隠語としての花嫁のヴェール

au revoir  オー  ル・ヴォワール.......さようなら


========================
(中日歌詞對應排版搞不定...先睡了,感想&中文詞待補)



arrow
arrow
    全站熱搜

    齊克(Chico) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()